Gringo est une agence de développement et stratégie digital située à São Paulo, au Brésil, qui est devenu en quelques années LA référence brésilienne en terme de design et marketing interactif.
“Gringo” is an agency of digital strategy and development based in São Paulo, Brazil, which has become in a few years time THE Brazilian reference in terms of design and interactive marketing.
Créée en 2006 par André Matarazzo et Fernanda Jesus, l'agence se fait rapidement remarquer par sa créativité décalée, notamment grâce au site
"Middle finger pub", où l'on pouvait voir des employés de Gringo "envoyer chier" leur chef par vidéo et qui permettait à l'utilisateur l'enregistrement du même par webcam. L'année suivante Gringo signe avec Coca-Cola et Absolut Vodka, pour l'exclusivité de la communication digital des deux marques pour le territoire brésilien. Puis en moins de 3 ans Gringo passe de 12 à 70 employés.
Founded in 2006 by André Matarazzo and Fernanda Jesus, the agency is quickly recognized for its non-conform creativity, especially through the website "
Middle finger pub". On this site, some of the Gringo’s staff trash their boss through short videos, that you will be able to use to trash your own boss anonymously. Big hit ! The next year Gringo signs with Coca-Cola and Absolut Vodka for all digital communication of both brands with an exclusivity for the all Brazil. Then in less than 3 years Gringo grows from 12 to 70 employees.
Pour vouDo! J'ai demandé à André avec qui je suis en contact depuis quelques années qu'il nous conte le parcours de Gringo et les secrets de son succès.
For vouDo! I asked André whom I know since several years to tells us about Gringo’s path and secrets of its success.
Stéphane - Salut André, tu es le fondateur et le CCO de l'agence interactive, et très déjantée, "Gringo". Peux-tu te présenter et nous raconter ton parcours professionel ?
André - J'ai commencé vers 1997, en travaillant dans une petite agence vers Campinas [état de São Paulo au Brésil NDLR]. Ensuite je suis passé par McCann-Erickson à São Paulo. Je suis resté aussi 5 ans chez Bastraduis, une partie au Canada et l'autre aux Pays Bas. Après j'ai travaillé chez Farfar en Suède et ensuite chez Tyo au Japon. Après avoir autant tourné je suis revenu à la maison et j'ai ouvert Gringo pour faire du marketing de la façon dont je croyais.
Stéphane - Quand et comment est né Gringo ?
André - En 2006. Nous avons eu cette idée avec Fernanda, mon amie d'enfance et qui est aujourd'hui mon associée.
Stéphane - Pourquoi le nom de "Gringo" ?
Je venais de terminer ce tour du monde et je pensais que j'avais un savoir faire digital particulier, un peu comme les "gringos" savent faire du web. Ici tout le monde était très en retard et c'est donc pour ça que j'ai choisi ce nom, pour me souvenir que j'avais toujours une longeur d'avance.
Stéphane - Quelle est la spécialité de Gringo ?
André - Stratégie et création digital. Mais nous avons aussi aujourd'hui de très bons travaux offline.
Stéphane - Gringo c'est : 22 FWA et la 19ième place lugar au top 100 de FWA, 14 waves festival, 3 lions à Cannes et 1 One show interativo d'argent...comment expliques-tu ce succès ?
André - Bon, nos sites sont vraiment biens réalisés et je pense que ça aide pas mal pour les FWA. Pour Cannes et les autres, l'important c'est les idées, et je crois que nous avons eu la chance d'avoir les bonnes idées que ces festivals apprécient. Nous avons aussi eu d'autres très bonnes idées qui nous ont valu beaucoup de succès en terme de communication, mais elles n'étaient peut-être pas aussi originales, pour ce genre de prix. J'espère un festival qui analyse plus le résultat que les idées créatives.
Stéphane – Hi Andre, you're the founder and CCO of the interactive and very crazy agency, “Gringo”. Can you introduce yourself and tell us about your professional background?
André - I started around 1997, working in a small agency in Campinas [state of São Paulo, Brazil Ed]. Then I worked for McCann-Erickson in São Paulo. I also spent 5 years at Bastraduis, partially in Canada, the rest in Netherlands. After that, I worked at Farfar in Sweden and then at Tyo in Japan. After all this time abroad, I went back home and started Gringo, to do marketing the way I am thinking it.
Stéphane –When and how was Gringo born?
André –In 2006. We had this idea with Fernanda, my childhood friend. Now we’re partners.
Stéphane - Why this name? "Gringo"
I was just finishing this “world trip” and was convinced that I had a particular digital expertise, very much like the "gringos" out from Brazil were web experts. Here everybody was very late, that’s why I chose this name: to remind myself that I am always a length ahead.
Stéphane - What is Gringo’s specialty?
André –Strategy and digital creation mainly. However, today we do have some good offline stuff.
Stéphane - Gringo is: 22 FWA and 19th place in FWA’s Top 100, 14 Waves Festival awards, 3 Lions in Cannes and 1 Silver One Show Interactive…How do you explain this success?
André – Well, our sites are really well designed and I think it really helps for the FWAs. For Cannes and others, the important thing is “ideas”, and I think we are fortunate enough to have good ideas that please these festivals. We’ve also had other very good ideas which brought us great successes in terms of communication, but they were perhaps not original enough, to win that type of prizes. I’d like a festival which analyses results obtained more than creative ideas.

Stéphane - Pourquoi vos clients ont choisi Gringo à ses débuts et pour ils vous choisissent aujourd'hui ?
André - Excellente question! [merci, merci]. Avant c'était pour la qualité des productions et notre créativité. Aujourd'hui je pense qu'une grande partie de nos clients continuent à choisir Gringo parce que nous réussissont à donner une réelle valeur ajoutée à leur marque grâce à notre créativité , mais aussi par stratégie de business.
Stéphane - Quelle a été le plus grand changement et la plus grande évolution de Gringo ?
André - Je pense que ça a été le fait d'intégrer autant d'autres services qui ne sont pas compris comme "créatifs" comme : médias, recherche, services au client...Et nous continuons à "lutter" pour que ces services fonctionnent parfaitement, ce qui est un réel défi.
Stéphane - Quelles sont les plus grandes différences que tu peux observer entre les productions brésliennes, américaines et européennes ?
André - Les brésiliennes sont des copies des étrangères. J'aimerais pouvoir me souvenir de la dernière fois que j'ai vu quelque chose de réellement original au Brésil. Non pas que les concepts d'originalités soient faciles à définir... Je pense que le Brésil est créatif, c'est pour cela que nous exécutons des copies de choses étrangères et que nous les améliorons. Ce qui en fait donc des idées super créatives.
Stéphane - Quel conseil pourrais-tu donner à une agence ou un studio qui aimerait grandir et atteindre le niveau de Gringo ?
André - 1) Créativité n'est pas un département. Tout doit être créatif. Et ceci est dificile de l'appliquer à tous les départements.
2) Engager des personnes bonnes. C'est mieux une très bonne qui gagne trois fois, que trois qui gagnent une fois. Pour grandir il faut déléguer les défis à des gens préparés pour ça.
Stéphane - Quel serait le plus grand défi pour Gringo aujourd'hui?
André - De type organisationnel. Nous essayons toujours de comprendre comment créer un systeme qui nous permet d'être plus efficace avec moins de personnes.
Stéphane - Quel est le projet dont Gringo est le plus fier ?
André - J'aime beaucoup notre projet Coca-Cola Zéro 2009. Ça a éte une longue histoire, très bien calculée pendant 7 longs mois, qui nous a rapporté de très bons résultats de la part de notre client.
Stéphane - Why do your customers that have chosen Gringo in its beginning are still choosing Gringo today?
André – Excellent question! [thank you, thank you]. Before it was for the fresh quality of our productions and our creativity. Today I think a lot of our customers go on with us because Gringo’creativity brings real added value to their brand, also it is for some part of their business strategy.
Stéphane –What were the biggest changes and evolutions for Gringo?
André – I think it was to bring in together many services that are not considered "creative like Medias, research, customer services… We still "fight" for these services to work perfectly together. This is a real challenge.
Stéphane –What are the main differences between Brazilian, American, and European production?
André –Brazilian ones are remake of the others. I wish I could remember the last time I saw something really different in Brazil. Not that the concept of originality can easily be set ... I think Brazil is creative, that's why we’re doing copies, which we are improving. We are then, turning them into great creative ideas.
Stéphane – What advice would you give to an agency or a studio willing to grow and reach the level of Gringo?
André – 1) Creativity is not a department. Everything has to be creative. And this is very hard to apply to all departments.
2) Hire good people. C'est mieux une très bonne qui gagne trois fois, que trois qui gagnent une fois. Better a very good one winning three, than three winning once. To grow you have to delegate some of the challenges to people that are ready for that.
Stéphane - What would be the greatest challenge today for Gringo?
André - Organizational level. We always try to understand how to build a structure that allows us to be more efficient with fewer people.
Stéphane –What is the project that Gringo is most proud of?
André –I really like Coca-Cola Zero 2009. It’s been a long story, very well arranged, during 7 long months. It brought very good results to our customer.

Stéphane - Le dernier mot est pour toi si tu le désires.
André - merci pour l'invitation à cette interview. Je suis continuellement en contact avec les grandes agences étrangères et suis continuellement insatisfait de notre niveau. Gringo est considéré comme leader au Brésil, et je pense que nous le sommes, mais je travaille toujours pour atteindre un niveau beaucoup, beaucoup plus supérieur que celui où nous sommes aujourd'hui. C'est un continuel défi, qui me laisse anxieux 24h sur 24, mais en même temps je me divertis énormément avec ces 70 personnes qui créent de la valeur aux marques et qui croient à notre vision. C'est un privilège d'être dans cette position.
Retrouvez ou découvrez les travaux d el'agence sur leur site : www.gringo.nu
Stéphane –Last word are for you, if you wish.
André –Thank you for the invitation. I am in constant contact with major foreign agencies and am always unhappy with our level. Gringo is considered a leader in Brazil, and I think we are, but I'm still working to reach a much, much higher level than where we are today. It is an ongoing challenge, keeping me anxious 24h on 24. At the same time I am having a lot of fun with these 70 people that bring value for brands to brands that believe in our vision. It is a privilege to be in this position.
Find out more work or learn about the agency on Gringo’s site: www.gringo.nu
Je suis flashdesigner, webdesigner, et directeur artistique freelance. Je vis au Brésil, à Rio de Janeiro et travaille exclusivement avec des agences Françaises ou Européennes.
belle et intéressante interview!!! suis un fan de l’agence gringo
Très bon travail de l’gringo, parmi les meilleurs des cas sur le Web.